Франческо Хайес

Одалиска с книгой


НовостиАвторыПроизведенияИзбранноеСсылкиОбратная связь

 
 

 
 Жан-Батист Руссо

Когда Симона, дева удалая

Перевод с французского Владимира Васильева

* * *

Когда Симона, дева удалая,
На площади упала как-то раз,
То ветер, столь охочий до проказ,
Под юбку к ней полез, подол вздымая,
Так что предмет девичьего стыда
Узрели все воочию… Тогда
Один ханжа вмиг подбежал к Симоне,
Чтоб шляпою прикрыть ее врата.
«Куда со шляпой? – возмутилась та. –
Прочь, прочь! Мне предостаточно ладони».

…Острый галльский смысл: Пять веков французской фривольной поэзии. – СПб.: ЛИК, 2003. – С. 191.

 


При перепечатке любых материалов, представленных на сайте, ссылка на liberot.ru обязательна.
Эротическая поэзия "Шаловливый Эрот", Copyright © "Шаловливый Эрот", 2009-2010