Франсис Пикабиа

Коколо


НовостиАвторыПроизведенияИзбранноеСсылкиОбратная связь

 
 

 
 Жозеф Васелье

Диета

Перевод с французского Владимира Васильева

Шарлота, дева удалая,
В Париже, горестей не зная,
За счет телес своих жила.
В один прекрасный день к Шарлоте
Пришел отведать женской плоти
Красивый статный Никола.
Она ему сказала: «Плата –
Четыре за сеанс дуката».
А он ей: «Не сочти за труд
Пописать в маленький сосуд».
Красавица без проволочек
В сосуд пописала. А он
Извлек из ветхих панталон
И окунул в ее горшочек
Предмет Амуровых проказ,
Произнеся минорным тоном:
«Довольствуйся, мой друг, бульоном.
А мясо дорого для нас»

Жозеф ВАСЕЛЬЕ (1735-1798).

…Острый галльский смысл: Пять веков французской фривольной поэзии. – СПб.: ЛИК, 2003. – С. 215-216.

 


При перепечатке любых материалов, представленных на сайте, ссылка на liberot.ru обязательна.
Эротическая поэзия "Шаловливый Эрот", Copyright © "Шаловливый Эрот", 2009-2010