Дерен Андре

Обнаженная


НовостиАвторыПроизведенияИзбранноеСсылкиОбратная связь

 
 

 
 Мари-Франсуаза-Катрин де Бове-Краон, маркиза де Буффлер

Автоэпитафия

Перевод с французского Владимира Васильева

Здесь, распростившись с белым светом,
Спит сибаритка вечным сном.
Ей мнилось: рай на свете этом
Куда надежней, чем на том.

Мари-Франсуаза-Катрин де БОВЕ-КРАОН, маркиза де БУФФЛЕР (1711-1786) – одна из остроумнейших женщин своего времени. Покинутая мужем, она была замечена при люневильском дворе (Лотарингия), где обосновался свергнутый с польского престола Станислав I Лещинский, тесть Людовика XV.

Авторство этой автоэпитафии приписывается также Жанне д’АЛАМБЕР де ЛЮИН, графине де ВЕРРЮ (1670-1736).

…Острый галльский смысл: Пять веков французской фривольной поэзии. – СПб.: ЛИК, 2003. – С. 344.

 


При перепечатке любых материалов, представленных на сайте, ссылка на liberot.ru обязательна.
Эротическая поэзия "Шаловливый Эрот", Copyright © "Шаловливый Эрот", 2009-2010