Перевод с французского Владимира Васильева
* * *
Хочу влюбиться вновь, но мне ни дур
Не надо, ни разумниц для романа:
Одни поднимут юбки слишком рано,
Другие – поздно чересчур.
…Острый галльский смысл: Пять веков французской фривольной поэзии. – СПб.: ЛИК, 2003. – С. 277. |