Перевод с французского Владимира Васильева
– Ты будешь избран в мэры, муженек.
Мне сделал наш судья такой намек.
– Постой, судья здесь дела не решает:
Быть мэром не желаю нипочем.
Сто раз я лучше стану рогачом.
– Мой друг, одно другому не мешает.
Робер Понс де ВЕРДЕН (1759-1844) – значительный литератор времен Директории и Империи, писал рассказы в стихах и миниатюры.
…Острый галльский смысл: Пять веков французской фривольной поэзии. – СПб.: ЛИК, 2003. – С. 230. |