Амедео Модильяни

Стоящая обнаженная (Эльвира)


НовостиАвторыПроизведенияИзбранноеСсылкиОбратная связь

 
 

 
 Вольтер

Когда красавица Мирей

Перевод с французского Владимира Васильева

* * *

Когда красавица Мирей,
Резвясь в свои младые годы,
Сломала руку, тут же к ней
Явился врач седобородый.
Искусный этот костоправ
Все сделал так, как надлежало,
И дева, духом вновь воспряв,
С ним расплатиться пожелала.
«У вас брать деньги стыд и срам, –
Ответил доктор именитый. –
Коль руку выпрямил я вам,
То вы мне – палец мой. И квиты».

…Острый галльский смысл: Пять веков французской фривольной поэзии. – СПб.: ЛИК, 2003. – С. 209-210.

 


При перепечатке любых материалов, представленных на сайте, ссылка на liberot.ru обязательна.
Эротическая поэзия "Шаловливый Эрот", Copyright © "Шаловливый Эрот", 2009-2010