Жером Жан Леон

Версавия


НовостиАвторыПроизведенияИзбранноеСсылкиОбратная связь

 
 

 
 Джон Уилмот, граф Рочестер

Песня в насмешку

Перевод с английского Дэмиэна Винсачи

«Мне трахаться, как остальным,
Легко – я юн, пригож;
И сердцем хоть открыт своим –
Презрен тобою, все ж.
Зачем тогда, Филлис, тебе
Десяткам воздавать?»
«Ужель с природой спорить мне?
Увы и ах! – увы и ах! – я блядь!

Да будь я – с ног до головы –
Вместилищем шипов,
То даже в пору меч любви
Зайти был бы готов,
Глаза остались бы затем,
Но я, разъярена,
Желала бы со рвеньем всем
Их вытрахать, их вытрахать до дна».

 


При перепечатке любых материалов, представленных на сайте, ссылка на liberot.ru обязательна.
Эротическая поэзия "Шаловливый Эрот", Copyright © "Шаловливый Эрот", 2009-2010