Вильям Адольф Бугро

Бахус, сатиры и нимфы


НовостиАвторыПроизведенияИзбранноеСсылкиОбратная связь

 
 

 
 Роберт Геррик

Сыр со сливками

Перевод с английского Георгия Бена

Сыр со сливками найди
В алебастровой груди,
Где, как ягодки, сладки –
Кумачовые соски;
Под ним холм – сиречь, живот,
А ниже – наслаждений грот.

Пронзенные насквозь: Английские и американские эпиграммы. – СПб.: Пушкинский фонд, 2006. – С. 27.

 


При перепечатке любых материалов, представленных на сайте, ссылка на liberot.ru обязательна.
Эротическая поэзия "Шаловливый Эрот", Copyright © "Шаловливый Эрот", 2009-2010